文章來源: 娛樂 作者:云子

一、 幾個概念

1、首唱:第一次演唱某首歌曲的人(歌手)。
2、原唱:成功地演唱某首歌曲、使之廣泛流傳的人(歌手)。
3、翻唱:後來者演唱前人(別人)所唱過的經典歌曲。
顯然,首唱並不等同於原唱。許多優秀歌曲往往因為首唱者本身的問題而不能獲得成功,要等到成功的原唱版本出現才會得以流行。好的歌與原唱的關係就好比是千里馬與伯樂,因為伯樂的出現,原先被認為是平庸的歌曲就會大放異彩,甚至成為經典名曲。翻唱別人的經典名曲,往往因為珠玉在前而難以取代原唱的地位。

二、 原唱之王 鄧麗君

無庸置疑,在華語歌壇,鄧麗君是首屈一指的“原唱之王”:

(一) 眾多經典名曲無人可以取代
鄧麗君去世已經接近十年了,她的歌曲全部灌錄於十幾二十年之前。神奇的是,她所擁有的大量招牌名曲至今仍無可爭議地保留著原唱地位:神奇的《小城故事》被無數歌手翻唱,流行歌手唱、美聲歌唱家也唱,如今20多年過去了,鄧麗君的地位仍如中流砥柱般巋然不動。《你怎麼說》曾經被許多同時代的紅歌星翻唱過,韻味全無,到了今天對許多歌星來說仍然是“我怎麼敢唱?”其他如《一封情書》、《忘記他》、《良夜》、《水上人》、《千言萬語》、《海韻》、《心裡夢裡》、《我心深處》、《君心我心》、《遙遠的路》、《我怎能離開你》、《絲絲小雨》、《白沙灘》、《原鄉人》、《原鄉情濃》、〈心裡夢裡〉、〈君在前哨〉、〈假如我是真的〉、〈假如夢兒是真的〉、〈望一望〉、〈小小的秘密〉、〈多情的玫瑰〉、〈我是你的知音〉、〈愛我像愛花一樣〉、〈謝謝你常記得我〉……這些不少於500首的原唱作品展現出鄧麗君在情歌演唱方面的絕世才情和曠世才華,對20世紀華人歌壇的影響之大,無人可比。

(二)慧眼選歌 唱功非凡

在鄧麗君演唱過的大量中文歌曲中,大約有三分之一不是自己首唱的。其中最出名的經典名曲《甜蜜蜜》原本是印尼歌曲,鄧麗君於1979年收入《甜蜜蜜》專輯後流傳甚廣,可謂是婦孺皆知,時至今日仍然是最熱門的手機下載歌曲。再如《月亮代表我的心》是鄧麗君在東南亞巡迴演唱時偶然發現的,收入1977年的《島國之情歌‧第四集》作為非主打歌。她的老師湯尼發現後才告訴她這是自己前幾年寫的,之前已經有兩位歌手灌錄過,卻都沒能流傳開。鄧麗君的演唱使《月亮代表我的心》成為在華人世界廣泛流行的世紀名曲,還獲得香港聽眾票選20世紀流行金曲第一名。鄧麗君在選歌方面的“伯樂”之才再顯神威!在此之前,她已經成功地取代了前輩名歌星的代表作如《一見你就笑》、《路邊的野花不要採》等的原唱地位。《何日君再來》這首30年代的老歌,自周旋首唱後,許多名歌星都演唱過,自從鄧麗君在1978年灌錄入《一封情書》專輯後,便無可爭議地成為鄧麗君的個人標誌。究其原因,我想不僅是因為她唱得好,也因為暗合了她本人的名字,《何日君再來》在廣大歌迷心裡意味著是《何日鄧麗君再來》,而鄧麗君本人的命運,因為與這首歌有某些相似之處而令人感慨唏噓!絕色小調《路邊的野花不要採》,自從鄧麗君在1973年灌錄入唱片、1977年重新演唱收入寶麗金《GREATEST HITS》後便一直風靡華人世界,在老百姓心中,她僅屬於鄧麗君。個人認為給予這個版本多高的評價都不過分,當年只有20歲的小鄧賦予了這首小調獨特的魅力,彰現出雅俗共賞、端莊與俏皮並存、純情與風情共舞的鄧氏特色。
而《在水一方》這首流傳一時的瓊瑤電影主題曲在70年代中期風靡一時,但是它的真正流行則是從鄧麗君開始。自從鄧麗君在1980年的錄音版本出現後,便成為鄧氏絕唱。在人們的心中,鄧麗君就像《在水一方》中那位令人浮想連翩、苦苦追隨的佳人美麗、神秘而遙遠……

有人說:同時代的歌星,很怕自己的歌被鄧麗君翻唱,因為鄧麗君往往能賦予歌曲新的生命,令首唱黯然失色。

(三)、天才之作 令人驚喜

現在的許多歌迷聽鄧麗君都是從寶麗金開始。在聽過寶麗金時期的之後,往往會繼續沉迷於鄧麗君的歌聲世界裡不能自拔,於是繼續尋找鄧麗君的其他歌曲便成為必然。於是,去尋找樂風、宇宙時期的歌曲。聽鄧麗君在十幾歲時演唱的歌曲往往會有眼前一亮的感覺,鄧麗君的歌唱天才在她14歲灌錄第一張專輯時就神采初現。

鄧麗君早期在宇宙時期灌錄了三百多首歌曲。當時因為原創力量嚴重不足,往往是一首歌百人唱,大家都沒有原唱、翻唱的概念。許多歌曲在小鄧之前已經有許多當紅歌星演唱過,聽過別人的再聽小鄧,會禁不住驚訝於小鄧在小小年紀已經有如此驚人的領悟力,其演繹時見大手筆,如《阿里山的姑娘》、《我一見你就笑》、《人生就是戲》、《悲歡人生》、〈郊道〉、《我倆的秘密》、《誰能禁止我的愛》、〈桃花開在春風裡〉、〈我心裡有一個人〉、〈暢飲一杯〉、〈靜心等〉、〈小村姑賣西瓜〉、〈世界多美麗〉、〈滿天星〉……最為人津津稱道的則非〈晶晶〉莫屬。這首1969年的歌曲,應該是鄧麗君歌唱生涯中第一首首唱作品,是台灣第一首電視連續劇的主題曲。16歲的小鄧唱得讓人悲傷感動,一夜間風靡全台灣,其唱片銷量達到創記錄的逾百萬之數。

在此不能不特別贊嘆鄧麗君的《阿里山的姑娘》(又名《高山青》)。在鄧版之前我已經聽多位民歌手唱過,覺得很好聽,可是再聽鄧麗君版本卻讓我感到震撼!聲音是前所未有的美麗自信,情緒是年輕人特有的熱烈奔放,吐字是前所未有的清晰動聽,個性是前所未有的鮮明突出。更令人叫絕的是第一個“轉”字,小鄧的聲音仿如有力的大手攪得澗水飛轉、瀑布奔流,表現出歌者充足的底氣和強勁的爆發力。而此時的小鄧,卻還不到19歲。

多年後,〈台灣流行歌曲30年概覽〉這樣寫道:“ 1969年,當時被譽為‘神童歌手’的鄧麗君,通過歌唱比賽在社會上引起了極大 的轟動。同年,在台視拍攝的首部國語連續劇中,鄧麗君主唱的主題 曲《晶晶》一夜間紅極一時。鄧麗君在當時的走紅,充分確立了國語歌曲日後在台灣樂壇中的主導地位。由此翻開了一個國語音樂發展的新篇章。”

(四)小調歌后 名不虛傳

大約在1970年左右,鄧麗君已經確立了比較成熟的歌路,其聲線於甜美中稍帶悲苦,非常動聽,演唱當時盛行的根據瓊瑤的愛情小說改編的電影主題曲堪稱絕配。如今,瓊瑤的電影雖然被人遺忘了,瓊瑤的名字卻因為仍在流行的鄧麗君演唱的電影主題曲《千言萬語》、《海韻》、《我怎能離開你》等鄧氏經典而留在歌迷的記憶裡。

自從初入歌壇開始一直到80年代的全盛期,鄧麗君演唱了大量的民歌小調,因為倍受歡迎而被譽為“小調歌後”。在華語歌壇,“民歌”一直是一個專門的流派,有一批歌唱演員以唱民歌為專業。但是比起唱“流行歌曲”的鄧麗君,從好聽和聽眾的接受程度看,他們也只能甘拜下風。無論是鄧麗君在20歲之前灌錄的《鳳陽花鼓》、《採紅菱》、〈〈郊道〉〉、《阿里山的姑娘》、閔南歌謠,還是70年代早期的〈想你想斷腸〉、〈我沒有騙你〉、〈向日葵〉、〈難忘的初戀情人〉、〈後悔愛上你〉,乃至80年代前後的〈望一望〉、〈豔紅小曲〉、〈晚風花香〉、〈小媳婦回娘家〉……都具有“小調女王”特有的風采和,無人可以取代的魅力。

(五)、 島國情歌影響深遠
鄧麗君1973年底開始加盟日本寶麗金灌錄日語唱片,1975年簽約香港寶麗金灌錄中文唱片,從此開始走向世界。在其中期代表作中有一半以上的經典名曲來自於日語歌,這尤其集中於〈島國之情歌〉系列專輯中, 如〈香港之夜〉、〈小村之戀〉、〈再見我的愛人〉、〈空港〉、〈山茶花〉、《絲絲小雨》、《愛像一首歌》、《別離》、…… 日本的流行歌曲居於亞洲領先的地位,評論認為日本歌壇要領先於同期的港台歌壇十年以上。鄧麗君的島國情歌該系列專輯曲調優美、歌詞優雅、配樂華麗,甫一推出即獲歌迷和評論界的熱烈歡迎,好聽+耐聽,在鄧麗君歌曲中佔有重要地位,時至今天仍被唱片公司一再出版。

藝術無止境。對於鄧麗君來說,選歌的標準是個人和聽眾是否喜歡。對於聽眾是否會喜歡,她似乎一向很自信。而一旦選擇了一首歌,她就會傾注全部心力將歌曲唱到最好。在選擇歌曲方面,她看重的是自己和聽眾是否喜歡?只要符合這一條件,即使是同時代歌手的成名作,她也願意拿過來重新演繹,如《恰似你的溫柔》,首唱者是蔡琴,一唱成名。再聽鄧麗君的,卻具有鄧氏特有的韻味;再如《愛的箴言》,在鄧麗君之前,潘越雲、羅大佑都演唱過,鄧麗君不僅用中文演唱,還用日語把它介紹給日本歌迷。

(六)一歌兩唱 超越自己
鄧麗君在登上華語歌壇顛峰後於1984年二次東徵日本,因為連續三年獲得全日本有線電視播放冠軍及連續兩年打入日本紅白而再鑄輝煌。此時的她已經邁進而立之年,歌路也開始隨年齡而轉變。推出的中文唱片越來越少,灌錄的中文新歌幾乎全部來自於自己的日語新歌專輯,如《償還》、《心路過黃昏》、《雪地上的回憶》、《故事般的溫柔》、《娘心》、《愛人》、《我只在乎你》、〈不著痕跡〉等。這些歌曲如陳年普洱,歷久彌香,百聽不厭。

(七)老歌新唱 絕唱重生
大約從80年代末、90年代初開始,處於人生轉折期的鄧麗君發現了一個新歌資源:30-60年代的國語老歌。這個時期的國語老歌,有許多優秀的作品具有歷舊彌新的藝術魅力,無論是對老聽眾,還是新一代聽眾來說,都具有強烈的吸引力。而她此時的年齡,也正適合演唱成年人複雜的內心世界。

而此時的國語歌壇,風潮轉換,流行勁歌熱舞和青春偶像,歌迷的年齡趨於低齡化。同時代的男女歌星紛紛結婚隱退,鄧麗君的年齡在歌壇有些“鶴立雞群”;而此時已經習慣於風格多樣、競爭激烈的日本歌壇的鄧麗君冷眼旁觀華語歌壇,難免會有些許“格格不入”的感覺。87年開始她淡出中文歌壇,甚至中文唱片也在日本出版。此後經過89年酷烈的思想巨變,個人感情上的痛苦掙扎,內心感受更為深沉和複雜。她一方面逐步轉向幕後製作,另一方面對30-50年代的老歌有了更多的共鳴。於是,一個有計劃的“老歌新唱”運動開始盟芽。從1992年開始,她陸續在日本和華語地區推出〈莫忘今宵〉、〈何日君再來〉、《夜來香》等新歌+精選專輯或EP,自己還在法國、香港灌錄老歌新唱的錄音帶……透過《忘不了‧絕唱重生》紀念專輯,我們可以相信,如果給她多一些時間,我們將會聽到更多鄧麗君以新的聲音和風格演繹的國語老歌,她也會將更多的國語老歌介紹給世界,向國外輸出我們優秀的中華文化!

(八)更高的期待與託付

對於後期的鄧麗君來說,在選歌方面除國語老歌外,還有個更大範圍的選擇。因個人出色的語言天賦,她還可以從日語歌、英文歌、甚至法語歌中去選擇。能夠像她這樣可以在大半個世界範圍內選擇自己喜歡的歌曲的歌星,恐怕是鳳毛麟角。我個人很喜歡她在《忘不了‧絕唱重生》紀念專輯中灌錄的英文歌,這些雖不是正式的錄音,卻令人驚喜地發現她的英文歌無論是風格還是歌詞意境方面都已經上升到一個新的高度。

三、翻唱戰術淺論

(一) 戰術概要
欲討論此一問題,有必要翻翻語文教科書,裡面有一篇《田忌賽馬》。初時田忌賽馬總輸,著名軍事家孫臏觀察後讓其改變戰術,結果是次次得勝而歸。孫臏的戰術是:
將雙方參賽的馬分為上中下三類,在三局比賽中,
以己之下等馬與對方上等馬對陣,結果是輸;
以己之中等馬與對方下等馬對陣,結果是贏;
以己之上等馬與對方中等馬對陣,結果是贏。
從此田忌次次得勝而歸。
將此一戰術用于翻唱,將會取得意想不到的效果;尤其是用于翻唱鄧麗君的歌,因為鄧麗君的代表作實在太多,許多好歌不為人知,但是鄧麗君的名字足夠響亮,只要打出原唱者鄧麗君的牌子,就能大大吸引住人們的眼球。
在具體應用上,可將目標歌星的歌曲分為三類,經典名曲為“上”,演唱得不錯但知名度不是很高者為“中”,一般的歌曲為“下”。以己之“上”對對方之“中”或“下”,結果將很可能因翻唱而取得出名的捷徑。

(二) 如何翻唱鄧麗君

1、 鄧麗君歌曲的分類
鄧麗君在20多年的歌唱生涯中共灌錄了上千首中外歌曲,絕不部分都具有很高的藝術水準。如果將其作品分為三類的話,可以這樣分:

一是最具知名度、高水準和高難度者(上);二是具有高水準、高難度但不太為人所知者(中);三是因為原作本身的問題而少人知者(下)。這三者的比例即使各佔三分之一,也是個不小的數量。這為後來者提供了很大的可供挖掘潛力的翻唱資源。

2、選取翻唱目標
由於資源太豐富,為了快速達到目標,對鄧麗君的三百首以上屬於“上”的歌曲可以採用以知名度大小為主的分類法,根據名氣大小可分為:上上、上中和上下。

第一、 上上:最具知名度者,大約有五十多首。只要提到這些歌,人們就會想到鄧麗君。這是最具知名度又最難模仿和翻唱的部分。《甜蜜蜜》、《小城故事》、《何日君再來》、《月亮代表我的心》、《你怎麼說》、《路邊的野花不要採》、《我只在乎你》、《千言萬語》、《海韻》、《再見,我的愛人!》、《小村之戀》、《幾多愁》、《獨上西樓》、《幾多愁》、〈船歌〉、〈水上人〉、《一見你就笑》、〈忘記他〉、〈漫步人生路〉、《留不住你的心》、《愛像一首歌》、《南海姑娘》、《空港》、《郊道》、《在水一方》、《風從哪裡來》、《你可知道我愛誰》、〈難忘的初戀情人〉、《我怎能離開你》、〈晶晶〉、〈我沒有騙你〉、〈原鄉人〉……這些都屬於鄧麗君的首本名曲,歌者化身;經過多年的時間檢驗,廣大聽眾均耳熟能詳。這些歌,鄧麗君不僅有多個錄音/錄影版本,鄧麗君本人也在多個演唱會上一唱再唱。由於人們已經熟知和喜歡,翻唱這些歌曲往往是出力不討好。再說,在人們心目中,這些歌曲具有濃厚的時代特色,更與鄧麗君本人溶而為一。作為致敬和懷念來演唱無可厚非。欲靠此成名,未免太天真。

第二、 上中:與第一類相比,藝術水準並不低,但是知名度稍遜。這是因為鄧麗君的好歌太多而被埋沒了。基本上,鄧麗君在香港寶麗金時期的中文專輯中除屬於“上上”者之外的歌曲均可歸於此類。鄧麗君在此一時期的專輯共有30多個,收入歌曲300多首,僅以著名的《島國之情歌》1-8來看就有:《夜霧》、《誰來愛我》、《冬之戀情》、《淚的小雨》、《今夜想起你》、《黃昏裡》、《永遠愛我》、甜蜜的小雨》、《絲絲小雨》、《多情的玫瑰》、《良夜》、《香港之夜》、《謝謝你常記得我》、《又見炊煙》、《我心深處》、《愛的理想》、《九月的故事》、《一片落葉》、《我和你》、《假如夢兒是真的》、 《山茶花》、《假如我是真的》、《別離》、《輕風》、《愛的開始》……。此外還有多張獨立專輯如《甜蜜蜜》、《在水一方》、《水上人》、《愛像一首歌》、《一封情書》、《淡淡幽情》、《償還》、《我只在乎你》,這些專輯中的百分之95以上的歌曲均可歸於此類。如在《一封情書》專輯中有《一封情書》、《夜色》、《你是我的知音》、《心裡夢裡》、《雲河》、《愛我像愛花一樣》等多首最具鄧氏獨特魅力的歌曲;在〈愛像一首歌〉專輯中有〈遙遠的路〉、〈風兒雨兒〉、〈想把情人留〉、〈雨中的點點滴滴〉、〈海風〉、〈恩愛夫妻〉等絕色之作;在〈水上人〉專輯中有〈情人一笑〉、〈楓葉飄飄〉、〈難忘的眼睛〉、〈不管你是誰〉、〈女人的勇氣〉等或甜美親切的珠玉小品或剛柔相濟的大氣歌曲。這些歌,迄今為止,仍然是無人可成功地代替其原唱地位的!雖然王菲翻唱過其中的〈雪中蓮〉配合電視劇而使許多人為之著迷,但是也正是王的翻唱使得許多人去找鄧的原唱,甚至有歌迷非常感謝王的翻唱,認為她獨具選歌眼光,藉翻唱“提醒”人們去注意這些淹沒于鄧氏大量經典中的珠玉之作。在挖掘鄧氏經典好歌這方面,可以說王菲功不可沒。但是因為時空相隔,又被一些音樂之外的因素困擾,大陸歌迷對鄧麗君的了解實在太少。一件令我感受頗深的事是在去年,一位喜歡鄧麗君超過20年的老歌迷問我”什麼是島國之情歌”?資深君迷尚且如此,年輕的朋友中又有多少人有全面的了解?

第三、 上下:樂風時期的大部分專輯主打歌、寶記時期屬於上述兩類之外的歌曲可歸於此類。如〈香港假期〉、〈走遍天下無憂愁〉、〈為君愁〉、〈向日葵〉(國語版)、〈我要對你說〉、〈情人的陽光〉、〈一見鍾情〉、〈鬼馬俏醫生〉、〈月下送君〉、〈幾時再回頭〉、〈落葉思情〉、〈那天晚上遇見你〉、〈為什麼你會有煩惱〉……因為數量實在太多,恕不一一列舉。
粗略估計,屬於“上中”、“上下”中的曲目也有300多首,雖然知名度稍遜一些,相對來說,既可以打出鄧的名字,又可以因聽眾不太熟悉而“出奇制勝”,特別是對於根本沒聽過鄧氏原唱的人來說,選取這樣的歌可謂“聰明”之舉。

3、有趣的翻唱版本
顯然,面對這麼豐富的翻唱資源,翻唱者必須花費心機尋找適合自己演唱的作品,要唱出點個人特色,還要讓大家容易接受才行。那麼聰明的選擇當然是從“上中”和“上下”中選擇,尤其是選擇一些知名度梢遜、原唱版又有一定難度的作品,最好冠以〈紀念〉、〈致敬〉等有些意義的名稱。
奇怪的是,許多翻唱者急於求成,於是我們看到這樣一個很有趣的現象:

大量的翻唱者將目標集中于鄧的〈上上〉類歌曲,但是因為個人功力欠佳或改變太大而不為人們接受。

而個別從“上中”和“上下”中選取歌曲的歌星出版翻唱專集卻因為具有“個人特色”而一唱成名,還有論者說其翻唱賦予了新的內容。比如《但願人長久》在鄧的後期作品中雖然佔有一席之地,但是並不具有特別突出的地位。1995年後,因為其歌詞意境具有感嘆人生無常的因素而切合了人們懷念鄧麗君的痛惜心情,使其在95年鄧遽逝後播放率很高的曲目。事實上,鄧生前也很喜歡這首歌,在15週年世界巡迴演唱會上演唱了該歌並特別介紹曲作者梁弘志給聽眾,說他很有才華。理所當然,在鄧去世後,這首歌成為懷念歌曲的首選,“但願人長久,千里共嬋娟”寄託著人們對這位不幸早逝的歌者的深切惋惜和祝福。

總體上看,華語歌壇翻唱鄧麗君的歌手層出不窮,但是演唱水準卻不能令人滿意,因為距離鄧麗君的原唱帶給人的感受相差太遠。究其原因,與其說是時代變了,不如說鄧麗君的歌聲中包含有自身的素養、歷練、氣質和性格是無法代替的,因此也就唱不出鄧麗君的韻味。正如一位君迷所說:“鄧的演唱是根據原詞曲的意境,唱什麼像什麼,這使她歌路寬廣,聽眾範圍廣泛,可稱為歌星中的‘演技派’;而某些歌星唱的是自己,讓歌曲來適應自己,這樣的歌星個性突出,但也因此決定了其聽眾範圍比較有限,即便有狂熱的追捧者,也只限於某一部分人。”

四、結語

套用曾經很流行的一句話說:唱紅一首歌難;唱紅許多首歌更難;唱好一種語言的歌難,唱好多種語言的歌曲更難!原唱難,在別人成功的原唱基礎上再上一層樓更難!鄧麗君以獨特的個人風格賦予歌曲全新的生命,一再取原唱地位而代之,表現出令人心服的“王者之氣”,堪稱神奇!

在中華民族的歷史長河中,鄧麗君的歌是一千多年前中華文化雙璧 唐詩宋詞之婉約派風格在20世紀的聲音再現和進一步的完善和發展。值得欣慰的是:籍現代科技的發展,保存聲音至永遠已成為可能,鄧麗君將不會再有古代名伶的遺憾,許多許多年之後,她的聲音仍會清晰如新,供後人欣賞、聆聽、研究、品味和模仿……
arrow
arrow
    全站熱搜

    小凌 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()